Как будет по немецкому четверг. Как рассказать по-немецки о своих выходных

Сегодня мы расскжем вам про довольно интересную тему, такую как дни недели. На немецком языке их название и этимология отлична от нашего родного языка, и это довольно забавно, поэтому, немного поговорим и про это.

Ведь что-то повлияло на первичное название этих самых дней, и придуманные кем-то когда-то названия закрепились и дошли до теперешнего момента.

Итак, для начала просто перечислим дни недели на немецком языке:

der Montag – понедельник,
der Dienstag – вторник
der Mittwoch – среда
der Donnerstag – четверг
der Freitag – пятница
der Samstag/Sonnabend – суббота
der Sonntag – воскресенье

Скажу сразу, что каждое из названий какого-либо дня недели на немецком языке будет мужского рода, поскольку оканчиваются на –tag. Само по себе, слово tag означает день.

И еще вы наверняка заметили, что название субботы бывает вариативным, имеет несколько различных названий. Однако именно лишь первый из них принадлежит к официальной версии и, кстати, намного чаще употребляется.

Теперь давайте поговорим про собственно этимологию и различия в ней между немецким и русским языками .

Давайте начнем все дни недели на немецком языке с начала.

Итак, понедельник. Если в русском варианте это означает следующий за неделей, то наш немецкий аналог происходим от имени богини der Mond, которая была богиней Луны.

Среда по этимологии слова в этих языках совпадает и означает середина недели, хотя, по идее средний день недели это четверг.

А этимология слова четверг опять различна и русский язык использует в своем названии имя числительное «четыре», а немецкий не гнушается именем Доннару, который является сходным с богом Юпитером.

Пятница – тут все просто, от слова пятый по русски, и, любвеобильная скандинавская богия, которая также являлась символом плодородия - Фрея.

Для шестого дня недели – субботы, есть нечто общее между нашими языками, а конкретнее, и русское и немецкое название слова пошло от слова Шаббат, которое изначально пошло и распространилось от евреев.

Изначально это слово еврейского происхождения и в своей основе оно несет сочетание слов звезда Сатурна. Однако, есть и иное название этого слова. Sonnabend – тот самый выходной день, который стоит перед воскресным днем. В ГДР это было признанным названием субботнего дня. Что касается воскресенья, то оно образовано от слова «воскресать», а в немецком , аналоге название следует от имени бога Солнца.

Mein Ruhetag

Meine Arbeitwoche dauert von Montag bis Sonnabend. Sonntag ist mein Ruhetag. Ich versuche meine Freizeit sinnvoll zu gestalten, plane meinen Ruhetag so, dass ich keine Minute verliere. An diesem Tag stehe ich nicht so früh auf und schlafe manchmal bis 9 Uhr, denn der Schlaf ist sehr wichtig für das Nervensystem. Dann mache ich die Morgengymnastik. Beim guten Wetter laufe ich eine Viertelstunde im Park. Ohne Sport kann ich mir mein Leben nicht vorstellen. Nach der Morgengymnastik bringe ich das Zimmer in Ordnung und mache meine Morgentoilette.

Um10 Uhr frühstücken wir mit der Familie. Beim Frühstück sehe ich die Morgenzeitungen durch oder höre Nachrichtungen im Radio. Nach dem Frühstück helfe ich der Mutter beim Haushalt oder gehe einkaufen.

Da muß man auf die Aufnahmeprüfungen vorbereiten, muß man auch am Sonntag etwas arbeiten: lesen Bücher, kritische Artikel, beschäftigen sich mit Deutsch. Manchmal gehe ich in die Bibliothek.

Am Nachmittag kann man alle Sorgen des Alltags vergessen. Da kann ich mich erholen und entspannen. Zusammen mit meinen Freunden gehe ich ins Kino, in den Park oder besuche interessante Ausstellungen und Konzerte, denn ich interessiere mich für Kunst, besonders für Musik und Malerei.

Am Sonntag besuche ich auch einen Tennisplatz, wo ich zwei Stunden Tennis spiele.

Manchmal unternehme ich mit meinen Freunden Wanderungen oder Ausflüge ins Grüne. Im Winter gehen wir oft zur Disko oder verbringen ein paar Stunden in einem Jugendklub.

Spät am Abend bin ich gewöhnlich zu Hause. Ich sehe fern, lese ein Buch oder eine Zeitschrift, löse Kreuzworträtsel, bastle etwas oder höre Unterhaltungsmusik.

Diese Zeit passt auch ganz gut für Unterhaltungen mit den Eltern oder Geschwistern. Wir besprechen die wichtigsten Ereignisse oder die Pläne für das nächste Wochenende. Auf diese Weise wird das Zusammenleben in der Familie gefördert.

Um halb 12 gehe ich zu Bett und schlafe schnell ein, denn morgen beginnt ein neuer Arbeitstag.

Мой выходной день

Моя рабочая неделя длится с понедельника по субботу. Воскресенье – мой выходной день. Я пытаюсь со смыслом провести свое свободное время, планирую свой выходной день таким образом, чтобы не терять ни минуты. В этот день я встаю не так рано и сплю иногда до 9 часов, потому что сон очень важен для нервной системы. Потом я делаю утреннюю гимнастику. Если хорошая, то четверть часа бегаю в парке. Без спорта я не могу представить свою жизнь. После утренней гимнастики я привожу комнату в порядок и принимаю душ. В 10 часов мы с семьей завтракаем. Во время завтрака я просматриваю утренние газеты или слушаю новости по радио. После завтрака помогаю маме по хозяйству или иду по магазинам.

Так как мне надо готовиться к вступительным экзаменам, мне нужно немного поработать в воскресенье: почитать книги, критические статьи, позаниматься немецким. Иногда я хожу в библиотеку.

В обед можно позабыть обо всех повседневных заботах. Можно отдохнуть и развлечься. Вместе с друзьями я хожу в , в парк или посещаю интересные выставки и концерты, потому что я интересуюсь искусством, особенно музыкой и живописью.

В воскресенье я также хожу на теннисный корт, где на протяжении двух часов играю в теннис.

Иногда с друзьями мы предпринимаем походы или поездки на природу. Зимой мы часто ходим на дискотеки или проводим некоторое время в молодежном клубе.

Поздно вечером я обычно нахожусь дома. Смотрю телевизор, читаю книгу или журнал, разгадываю кроссворды, что-нибудь мастерю или слушаю музыку для души.

Это время прекрасно подходит для семейного времяпрепровождения или общения с братьями и сестрами. Мы обсуждаем важнейшие события или планы на следующие выходные. Именно таким образом можно поддерживать хорошие отношения в семье.

В половине двенадцатого я иду спать и быстро засыпаю, потому что завтра начнется новый рабочий день.

Сегодняшняя заметка про распорядок дня: «Мой день на немецком языке». Здесь вы найдете отличный инструктаж, состоящий из 12 пунктов, в каждом из которых необходимые для сочинения фразы. Вы сможете сами составить рассказ о своем обычном дне, выбирая то, что вам подходит.

Следующие фразы подойдут как для школьников, студентов, так и для работающих людей и даже мам.

Из каких пунктов состоит ваш обычный день?

1. Подъем

Um halb sieben weckt mich meine Mutter. — В половине седьмого меня будит мама.

Der Wecker klingelt um… — Будильник звенит в…

Jeden Abend stelle ich den Wecker, aber ich höre ihn nicht. — Каждый вечер я ставлю будильник, но не слышу его.

Ich bin ein Langschläfer und will immer noch einige Minuten schlafen. — Я засоня и мне всегда хочется поспать еще несколько минуток.

Ich stehe um halb neun auf. — Я встаю в половине девятого.

2. Умывание.

Im Badezimmer wasche ich mein Gesicht, käme meine Haare und putze meine Zähne. — В ванной я умываюсь, причесываюсь и чищу зубы.

Ich putze mir die Zäh ne. — Я чищу зубы.

Ich dusche mich kalt. — Я принимаю холодный душ.

3. Переодевание.

Nach dem Zähneputzen ziehe ich mich an. — После чистки зубов я одеваюсь.

Ich stehe vor dem Kleiderschrank und überlege, was ich anziehen soll. — Я стою у шкафа и думаю, что же мне надеть.

Dann ziehe ich mich an und kämme mich vor dem Spiegel. — Затем я одеваюсь и расчесываю свои волосы перед зеркалом.

Ich ziehe mich an und schminke mich. — Я одеваюсь и крашусь.

4. Завтрак.

Meine Mutter ruft mich zum Frühstück. — Мама зовет меня завтракать.

Ich mache das Frühstück. — Я делаю завтрак.

Ich trinke nur ein Glas Kaffee zum Frühstück. — Я пью только чашку кофе на завтрак.

Zum Frühstück esse ich eine Schüssel Haferbrei. — На завтрак я ем тарелку овсяной каши.

Um acht setze ich mich an den Tisch und frühstücke. — В восемь я сажусь за стол и завтракаю.

Gewöhnlich esse ich belegte Brötchen und trinke Tee. — Обычно я ем бутерброды и пью чай.

Zum Frühstück esse ich zwei Schnitten Brot mit Marmelade. — На завтрак я ем два куска хлеба с конфитюром.

5. Путь в школу или на работу.

Ich setze mich aufs Fahrrad und treffe mich mit meiner Freundin um acht. — Я сажусь на велосипед и встречаюсь со своими друзьями в восемь часов.

Ich fahre zur Arbeit mit dem Zug. — Я еду на работу на поезде.

Mein Büro befindet sich in der Nähe, deswegen gehe ich immer zu Fuß. — Мой офис находится поблизости и я всегда хожу до него пешком.

А как вам такое ёмкое предложение, которое уже имеет в себе все предыдущие пункты:

Ich stehe morgens gegen 7 Uhr auf, frühstücke nur wenig und fahre dann ins Büro, wo ich in der Regel kurz nach 8 Uhr ankomme. — Я встаю около 7 часов, немного завтракаю и еду в офис, куда я как правило приезжаю немного позже восьми часов.

6. Рабочий день

Um neun Uhr muss ich auf der Arbeit sein. — В 9 утра я должен (должна) быть на работе.

Um acht Uhr muss ich in der Uni/in der Schule sein. — Я восемь утра я должен (должна) быть в университете/ в школе.

Ich mache um 18:30 Feierabend. — Мой рабочий день заканчивается в 18:30.

Ich arbeite von 9 bis 17 Uhr jeden Tag. — Каждый день я работаю с 9 до 17 часов.

Если хотите дополнить этот пункт другими фразами, загляните в : там найдете не только перечень профессий, но и подходящий к этому пункту раздел о рабочем времени и графике.

7.Обед.

Ich esse zu Mittag um halb zwe i. — Я обедаю в половине второго.

Zu Hause esse ich zu Mittag und ruhe mich ein wenig aus. — Дома я обедаю и немного отдыхаю.

Dann essen wir in der Kantine. Wir essen gern Salat und Fleisch. — Затем мы едим в столовой. Мы кушаем салат и мясо.

8. После школы/ после работы

Erst muss ich noch die Hausaufgaben erledigen. — Сначала я должен выполнить домашние задания.

Ich helfe meiner Mutter im Haushalt: wasche das Geschirr ab und kaufe ein . - Я помогаю моей маме по хозяйству: мою посуду и делаю покупки.

Ich putze die Wohnung und wasche die Wäsche. — Я мою квартиру и стираю белье.

Nach der Arbeit gehe ich spazieren. — После работы я хожу прогуляться.

9. Дополнительные занятия, хобби.

Ich treffe mich mit meinen Freunden. — Я встречаюсь со своими друзьями.

Manchmal gehe ich ins Kino oder ins Theater . — Иногда я хожу в кино или театр.

Zweimal pro Woche gehe ich nach der Arbeit ins Fitnessstudio. — Дважды в неделю после работы я хожу в фитнес-центр.

Einmal in der Woche gehe ich in die Stadt und kaufe ein. — Один раз в неделю я иду в город за покупками.

Про хобби есть — заглядывайте, чтобы пополнить этот пункт дополнительными фразами.

10. Ужин.

Um halb sieben gibt es bei uns schon Abendessen. — В половине седьмого у нас уже ужин.

Um sieben Uhr abends bereite ich das Abendessen vor und dann esse ich mit meiner Familie zu Abend. — В 7 часов я готовлю ужин и затем ужинаю с моей семьей.

Если хотите детальнее описать, что именно предпочитаете есть на завтрак, обед или ужин — загляните или в на немецком языке.

11. Вечер

Um acht Uhr abends sehe ich normalerweise die Nachrichten im Fernsehen. — В восемь вечера я обычно смотрю новости по телевизору.

Ich telefoniere jeden Abend mit meiner Mutter. — Каждый вечер я разговариваю по телефону с моей мамой.

Oft spiele ich mit meinem Vater Schach . — Часто я играю с моим папой в шахматы.

Abends sehe ich lieber fern, als zu lesen. — По вечерам мне больше нравится смотреть телевизор, нежели читать.

12. Сон.

Um neun gehe ich ins Bett und lese noch bis halb zehn. — В девять я иду в кровать и читаю книгу до половины десятого.

Danach putze ich mir die Zähne, ziehe mir den Schlafanzug an und um halb zehn gehe ich schlafen . — Затем я чищу зубы, надеваю пижаму и в половине десятого иду спать.

А что по воскресеньям?

Sonntag ist immer der Tag, wo ich aufräume und putze. — Воскресенье — этл день, когда я занимаюсь уборкой.

Ein Tag wie jeder andere. — Такой же день, как и все другие.

Ich gehe oft sonntags auch arbeiten. — Я часто по воскресеньям работаю.

Am Sonntag kann ich lange ausschlafen. — В воскресенье я могу поспать подольше.

И еще несколько выражений, которые можете вставить в ваш рассказ:

Früh mit den Hühnern zu Bette und auf mit dem Hahn um die Wette. — Вставать с петухами (очень рано), ложиться с курами (рано).

Ich habe alle Hände voll zu tun. — У меня много дел.

Die Zeit vergeht wie im Fluge. — Время летит очень быстро.

Es macht mir Spaß. — Это доставляет мне удовольствие.

Das finde ich blöd. — Я нахожу это глупым.

Das macht frisch. — Это освежает.

Мой день на немецком языке: два небольших примера

День школьника:

Mein Wecker geht um 6.45. Ich bleibe noch zehn Minuten im Bett. Dann frühstücke ich mich zusammen mit meiner Schwester und meinem Vater.Wenn ich fertig bin, ziehe ich mich an und gehe in die Schule. Wenn die Schule aus ist, gehe ich nach Hause. Ich esse zu Mittag um 14 Uhr. Dann mache ich meine Hausaufgaben und sehe ich fern. Abends treffe ich meine Freunde und gehe Fahrrad fahren. Zu Hause dusche ich und esse. Um 22 Uhr bin ich im Bett.

Мой будильник звенит 6:45. Еще 10 минут я остаюсь в кровати. Затем завтракаю вместе с моей сестрой и папой. Когда заканчиваю, одеваюсь и иду в школу. Когда школа подходит к завершению, и иду домой. Я обедаю в 14 часов. Затем делаю домашние задания и смотрю телевизор. По вечерам я встречаюсь с моими друзьями и катаюсь на велосипеде. Дома я принимаю душ и кушаю. В 10 часов я иду спать.

Один день из жизни работающей мамы:

Morgens um Viertel nach 6 klingelt der Wecker, ich stehe auf. Mein Mann rasiert sich schon. Um 7 frühstücken wir. Die Kinder müssen sich beeilen. Die Schule fängt um 8 Uhr an. Am Vormittag arbeite ich als Psychologin. Um halb eins mache ich schnell ein kleines Mittagessen für die Kinder und mich. Am Nachmittag bringe ich die Kinder oft zum Sport. Endlich Feierabend! Am Abend sitzen wir meistens zusammen und essen.

Будильник звенит каждое утро в 6:15, я встаю. Мой муж уже бреется. В 7 часов мы завтракаем. Дети должны поторопиться. Школа начинается в 8 часов. До обеда я работаю психологом. В половине первого я быстро готовлю обед для детей и себя. После обеда я в основном отвожу детей на спорт. Наконец-то дома! Вечером мы сидим в основном все вместе и едим.

Вопросы на тему: «Мой день на немецком языке»

Если хотите расспросить о распорядке дня вашего собеседника, можете задать вот такие вопросы:

Wie ist Ihr Tagesablauf? — Какой у вас распорядок дня?
Wann stehen Sie gewöhnlich auf? Und am Sonntag ? — Когда вы обычно просыпаетесь? А по воскресеньям?
Wann frühstücken Sie? Wann essen Sie zu Mittag und zu Abend? — Когда вы завтракаете? Когда вы обедаете и когда ужинаете?
Wie viel Stunden macht Ihr Arbeitstag? — Сколько часов вы проводите на работе?
Wann ist Feierabend? — Когда заканчивается рабочий день?
Was machen Sie am Abend? — Что вы делаете по вечерам?
Wann gehen Sie gewöhnlich schlafen? — Когда вы обычно идете спать?
Was tun Sie am Montag, Dienstag usw.? — Что вы делаете по понедельникам, вторникам и тд.?

Wie unterscheiden sich die einzelnen Wochentage? — Как отличаются дни недели?
Was machen Sie am Wochenende? — Что вы делаете по выходным?


В этом уроке мы рассмотрим немаловажную тему, связанную с годом в немецком языке. Прежде всего познакомимся с основными словами:
das Jahr — год
der Monat — месяц
die Woche – неделя
der Tag - день

Как видите род немецких слов практически в каждом случае совпал с русским, кроме слова «год». Запомнить его будет не сложно.

Времена года

Названия всех времен года (die Jahreszeiten) - мужского рода:
der Winter — зима
der Frühling — весна
der Sommer — лето
der Herbst — осень

Если вы хотите сказать, что какое-то событие произошло весной, зимой, летом или осенью, вам потребуется предлог in , который сливается с артиклем в новый предлог im , например: im Herbst.

Месяцы

Месяца в немецком также мужского рода:
der Januar — январь
der Februar — февраль
der März — март
der April — апрель
der Mai — май
der Juni — июнь
der Juli — июль
der August — август
der September — сентябрь
der Oktober — октябрь
der November — ноябрь
der Dezember - декабрь

С месяцами происходит тоже самое, что и со временами года: при необходимости ответить на вопрос «когда?», используется предлог im , например: im Oktober. Никаких дополнительных окончаний слово не получает.

Дни недели

В названиях дней недели есть некоторые особенности: например, для обозначения субботы существуют два слова, одним из них (Sonnabend) пользуются на севере Германии, другим (Samstag) – на юге. А «среда» — единственный день недели, в названии которого нет слова «день»:

der Montag понедельник
der Dienstag вторник
der Mittwoch среда
der Donnerstag четверг
der Freitag пятница
der Sonnabend/ der Samstag суббота
der Sonntag воскресенье
das Wochenende выходные

Запомните: названия всех дней недели произносятся с ударением на первый слог. А при ответе на вопрос «Когда?» (Wann?) с днем недели вам потребуется предлог am: am Montag.

Если же вы хотите сказать о действии, которое повторяется по определенным дня, предлог не нужен вовсе, а к названию недели добавляется окончание «s» . Например: Sonntags gehen wir ins Kino. При этом sonntags является наречием, и в середине предложения будет писаться с маленькой буквы.

Указывая промежуток, пользуйтесь предлогами von и bis . Артикли в таком случае не нужны: Ich arbeite von Montag bis Freitag.

Время суток

Названия времени суток также почти все мужского рода:
der Morgen — утро
der Mittag — день; полдень
der Abend — вечер
Но: die Nacht — ночь

С названиями времен суток действует тот же принцип, что с днями недели — используйте предлог am :
am Morgen
am Mittag
НО: in der Nacht

Еще одно различие - использование предлога со словами полдень и полночь:
am Mittag — в полдень
um Mitternacht — в полночь

Указывая на периодичность, также используйте окончание «s» :
mittags — днем
abends — вечером, по вечерам
nachts — ночью, по ночам

Также обратите внимание на следующие выражения:
Anfang August — в начале августа
Mitte Juni — в середине июня
Ende Januar — в конце января
Anfang, Mitte, Ende des Jahres — в начале, в середине, в конце года
Mitte Sommer — в середине лета

Важно! Для указания времени также необходимы такие слова как:
heute — сегодня
gestern — вчера
morgen — завтра
übermorgen — послезавтра

Эти слова помогут сказать вам «сегодня вечером» или «вчера утром» : heute Morgen, gestern Abend. А чтобы сказать «завтра утром» , используйте фразу morgen früh .

Все запомнили? Проверьте на упражнениях!

Задания к уроку

Упражнение 1. Используйте нужный предлог.
1. … Sommer 2. … der Nacht 3. … Morgen 4. … Mitternacht 5. … April 6. … Winter 7. … Samstag 8. … Dienstag …. Sonntag 9. … September 10. … Mittag

Упражнение 2. Переведите на немецкий.
1. Вчера вечером мы смотрели телевизор. 2. Она работает по понедельникам, четвергам и пятницам. 3. Весной мы поедем в Германию. 4. Послезавтра я куплю автомобиль. 5. В среду я иду в театр. 6. Позвони (anrufen) мне завтра утром. 7.В конце декабря он будет сдавать экзамен (eine Prüfung bestehen). 8. В январе у нее день рождения. 9. На выходных он часто убирается (aufräumen). 10. В начале года у нас отпуск (Urlaub).

Упражнение 1.
1. im 2. in 3. am 4. um 5. im 6. im 7. am 8. von … bis 9. im 10. am

Упражнение 2.
1. Gestern sahen wir fern. 2. Sie arbeitet montags, donnerstags und freitags. 3. Im Frühling fahren wir nach Deutschland. 4. Übermorgen kaufe ich ein Auto. 5. Am Mittwoch gehe ich ins Theater. 6. Rufe mich morgen früh an. 7. Ende Dezember besteht sie eine Prüfung. 8. Im Januar hat sie den Geburtstag. 9. Am Wochenende räumt er auf. 10. Anfang des Jahres haben wir Urlaub.

Начинать изучать любой язык следует с основ. Если что-то важное пропустить в начале, то потом возникнут трудности, которые не дадут двигаться вперед. Например, если Вы как следует не освоите произношение, то устная речь будет мало понятной. Без отличного знания грамматики не получится написать даже простейшее письмо.

Базовый набор слов поможет ориентироваться в разговоре с незнакомыми людьми в стране, где основным является немецкий язык. Учите новый предмет по ступенькам, не забегайте вперед – так Вы освоите его на все сто процентов.

Дни недели

Все дни недели в немецком языке имеют мужской род и артикль der . Каждое слово имеет окончание –tag :

  • понедельник: Montag (монтаг);
  • втоник: Dienstag (диенстаг);
  • среда: Mittwoch (митвох);
  • четверг: Donnerstag (донерстаг);
  • пятница: Freitag (фрайтаг);
  • суббота: Samstag/Sonnabend (замстаг/зонабэнд)
  • воскресенье: Sonntag (зонтаг).

Суббота имеет два варианта перевода и произношения. Первый из них является более официальным и используется чаще.

Самым легким в запоминании является день недели среда – он переводится буквально «середина недели» – Mitte der Woche = der Mittwoch.

В составе предложений дни недели употребляются вместе с предлогом am . К примеру: Am Montag besuchte ich meinen Vater – «В понедельник я навестил своего отца». Am Donnerstag ging Helga zum Arzt – «В четверг Ольга ходила к врачу».

Некоторые действия могут иметь постоянный характер – они выражаются с помощью дня недели, выраженном во множественном числе и без предлога. Например: Например, Ich treibe Montags und Freitags Sport – «Я тренируюсь по понедельникам и пятницам».

Определенный временной промежуток подчеркивается при помощи конструкции von … bis. Артикли здесь также опускаются: Ich war in Moskau von Mittwoch bis Sonntag – «Я был в Москве со среды по воскресенье». Wirst du bist daheim von 5 bis 7 morgen? – «Будешь ли ты дома завтра с 5 до 7»?

Как ребенку быстро выучить дни недели?

Для детей наиболее приемлема игровая форма запоминания того или иного раздела немецкого языка. Для того, чтобы быстро запомнить дни недели, с малышом можно разучить веселую считалку:

Am Sonntag scheint die Sonne.
Am Montag trifft er Herrn Mon.
Am Dienstag hat er Dienst.
Am Mittwoch ist Mitte der Woche.
Am Donnerstag donnert es.
Am Freitag hat er frei.
Und am Samstag kommt das Sams.

«В воскресенье светит солнце.
В понедельник он встретит господина Мона (Понеделькуса).
Во вторник ему на службу.
В среду – середина недели.
В четверг гремит гром
В пятницу он свободен.
И (тогда) в субботу придёт Самс (Субастик)».

В этом несложном стихотворении Вы встретите новые слова:

  • scheinen / schien / geschienen – светить, сиять;
  • die Sonne – солнце;
  • treffen / traf / getroffen – встречать;
  • der Dienst / die Dienste – служба;
  • die Mitte / die Mitten – середина;
  • donnern / donnerte / gedonnert – греметь;
  • es donnert – гремит гром;
  • frei – свободный;
  • kommen / kam / gekommen – приходить.

Если малыш изучает немецкий в школе или с частным преподавателем, но ему наверняка зададут выучить эту считалку. Задача родителей – поддержать малыша и обязательно похвалить, когда он расскажет ее правильно.

Сопутствующие слова

К теме недели и ее дней можно отнести еще несколько базовых слов:

  • день: der Tag (дер Таг);
  • неделя: die Woche (ди Вохе);
  • дни недели: die Wochentage (ди Вохентаге);
  • день недели: der Wochentag (дер Вохентаг);
  • позавчера: vorgestern (форгестерн);
  • вчера: gestern (гестерн);
  • сегодня: heute (хойтэ);
  • завтра: morgen (морген);
  • послезавтра: übermorgen (убэрморген);
  • das Wochenende – выходные;
  • der Feiertag – выходной из-за праздника.

В словарный запас каждого начинающего должны входить подобные конструкции:

  • am Montag abend – в понедельник вечером (ам монтаг абэнд);
  • alle Montage – каждый понедельник (алле монтаге);
  • montags – по понедельникам;
  • den ganzen Montag hat es geregnet – целый понедельник шел дождь (дер ганцен монтаг хат ез герегнет);
  • die Nacht vom Montag zum Dienstag – ночь с понедельника на вторник (ди нахт фом монтаг цум диенстаг);
  • eines schönen Montags – в один прекрасный понедельник, однажды в понедельник (айнэс щёнен монтагс).

Используем ассоциативную память

Зная все эти слова и фразы, можно начинать учиться принимать участие в простых разговорах с четким произношением каждого звука. Важно не забывать про точное произношение, которое рекомендуется отрабатывать, повторяя слова за диктором неоднократно.

Если учить дни недели друг за другом, как стихотворение, то это может показаться скучным занятием. Разнообразить обучающие приемы можно с помощью веселых карточек. На одной стороне можно расположить название дня недели на русском языке и характерную картинку. Она поможет использовать память, которая основывается на ассоциациях. На другой стороне будет написана подсказка – как день недели пишется по-немецки. Учить можно сначала то, как русские дни недели будут произноситься и писаться на немецком, а потом наоборот.